Sběratel.com

Diskusní fórum o sběratelství

Sběratel.com » Co se jinám nevešlo » Ako ste na tom s jazykmi?

Vykupminci.cz
Numisargo

Ako ste na tom s jazykmi?

Moderátoři: smith.

Nové téma Další příspěvek

Stránka: 1 2 >

Autor Příspěvek
Registrovaný uživatel
Celkom by ma zaujimalo ako su na tom ceski a slovenski zberatelia co sa tyka cudzich jazykov. Za prve kvoli literature, kedze vacsina je v anglictine, francuzstine alebo nemcine a za druhe co sa tyka opisov na minciach - napr. v latinke.

Plus zvlastna kategoria - Dracek, kedze zbieras vychodnu Aziu....

Moje znalosti - anglictina plynule, rustina ako tak, rozumiem aj norsky/svedsky. To je asi tak vsetko.

Posledna otazka: Pouzivali by ste softwer, ktory je cisto v anglictine, alebo by musel byt lokalizovany do cestiny/slovenciny?
Moderátor
Jakz takz nemcina.
Moderátor
U mne nic moc:
čeština (rodný jazyk), slovenština (studium v SR), polština, ruština, němčina, angličtina, v poslední době trochu bulharština
kvůli literatuře pak ještě nějaké základy francouzštiny a španělštiny, jinak bohužel nic
Registrovaný uživatel
Když je zajímavá literatura(nebo není v jiném jazyku) pak až mi tolik na jazyku u sběratelství nezáleží.

Nejhorší je někdy asi luštit staré zápisy v latině nebo kurentem v rukopisné němčině z 18.století... :?

Jinak čínská literatura je kapitola sama o sobě, ale odborná značení a termíny se opakují, resumá je tak u poloviny knih i v angličtině a když je nejhůře, kamarád rozumí čínštině obstojně... :)
Registrovaný uživatel
Jinak u softu jde jen o zvyk naučit se používat...
Registrovaný uživatel
Mne tiez cinske opisy preklada kamarat (ma zenu z Taiwanu) :)
Tie, ktore sa opakuju castejsie som schopny precitat aj sam, ale napisat by som ich aj tak nevedel...
Registrovaný uživatel
hovořím plynně česky, rozumím slovensky a s překladačem si pokecám i anglicky :D
Registrovaný uživatel
kacuro napsal
hovořím plynně česky, rozumím slovensky a s překladačem si pokecám i anglicky :D


nemčina nič? :mrgreen:
Registrovaný uživatel
jak už jsem psal jinde, náckovštinu slušně řečeno nemám rád :D
Registrovaný uživatel
Čeština - ten nejsložitější :)
Slovensky - rozumím,
Rusky - jsme museli umět kdyby všichni. Dodnes si čtu šachové knihy ..
Anglicky - moje práce..
Německy - domluvím se, přeci jenom jsme pohraničí
Španělsky - na VŠ byla muy buena profesora :D
.. Japonsky jenom s kacurem ;)
« Poslední úpravu provedl(a) ambrosius v 4. 8. 2009, 15:40. »
Registrovaný uživatel
no ale kacuro se japonsky zkoušel učit, asi ve třetí lekci jsem to vzdal, protože ta jejich gramatika to je šílenství :D
Registrovaný uživatel
To se Ti nedivím. Já mám kamaráda, co si vzal číňanku.
Dávala mi lekce, ale některé intonace jsem prostě nedal ..

Nemusíš umět jazyk, stačí to umět s katanou.. ;)
Registrovaný uživatel
jo u japonštiny ta intonace není těžká, nejtěžší je snad poskládat ty slova ve větě, mají to tak zpřeházené, že jsem nevěděl jak se jmenuji :D
Registrovaný uživatel
Tady je to pěkně popsáno.

Zaujaly mě úrovně zdvořilosti. Jenom mi tam chybí expresivní.
Umíš alespoň nadávat? ;)
Registrovaný uživatel
no ty jejich partikule, ty mi dávali nejvíc zabrat, změníš jedno slovo (partikuli) a už to má jiný význam ... nadávky ve třetí lekci nebyly :D
Registrovaný uživatel
jóó, je to ale sranda, takhle jsem jednou louskal skoro dva týdny čínskou etiketu a je to tedy něco...
Registrovaný uživatel
Z čínštiny si pamatuji jenom dvě slova, se kterýma jsem se domluvil všude a stačilo mi to. První je víno (netuším jak se to píše :D ) je whutaodžu, druhé slovo je pivo a to je piču (dámy prominou, ale je to tak) :P
Registrovaný uživatel
jo piču mám rád :D
Registrovaný uživatel
8)
Zpátky k těm jazykům ;).
Rozumím (na malé vyjímky) slovensky.
Skrz práci musím umět jakž takž německy.
Něco málinko si pamatuji ze školy z ruštiny.
A díky numismatice si zadám sem tam s polštinou.
Registrovaný uživatel
Aby nedocházelo v čínské restauraci k omylům, raději sem to pivo dám, ať se to nikomu neplete.... :mrgreen:

Obrázek vložený uživatelem
Moderátor
Češtinu občas zvládám. Se slovenčinou je to taky vpohodě ( bohužel začali dabovat původní slovenské pohádky, takže už nemám tolik cviku ). V ruštině jsem hrál divadlo ( řepu v Pohádce o veliké řepě ) a vyprávěl první díl Vetřelce. Angličtinu zvládám plynně po šestém pivu a němčinu jen v totálním deliriu.
Jo, sranda byla dohledávat informace o panovnících ve finštině a portugalštině. Ale rozumný slovo ze sebe stejně nevypustím ani v češtině. :oops:
Registrovaný uživatel
Vanya napsal
Posledna otazka: Pouzivali by ste softwer, ktory je cisto v anglictine, alebo by musel byt lokalizovany do cestiny/slovenciny?

To robis prieskum pre ten softver co si spominal ze pises?
Ja osobne som odporca lokalizovanych verzii a vyhybam sa im ak sa to da. (Paradoxne) Soft ktory ma byt dospupny pre sirsiu verejnost, by som ale od zaciatku pisal tak aby ho bolo co mozno najlahsie lokalizovat (trebars aj nejakymi nezavislymi nadsencami).
_______________
Juraj.
Registrovaný uživatel
j-marc napsal
To robis prieskum pre ten softver co si spominal ze pises?


Jojo.
Robim to primarne v anglictine, zlokalizovat to chcem minimalne do nemciny, prip. aj dalsich jazykov podla potreby. Je to od zaciatku robene tak, aby bola lokalizacia jednoducha, ci uz ide o aplikaciu alebo data. Plna podpora unicode, vstupy cez virtualne klavesnice pre lubovolny jazyk (ktory nemusi byt nainstalovany na pocitaci), prekladaci modul pre data je priamo zabudovany v aplikacii.
Opisy chcem napr. uvadzat v 3 formach: povodny jazyk, transliteracia a preklad (do vsetkych podporovanych jazykov), vyrobil som za tym ucelom aj specialne ovladacie prvky, ktore integruju vsetky tieto funkcie do jedineho policka. Este nemam doriesene ako verne zobrazit opisy na stredovekych minciach, kde su pismena rozne pootacane, skomolene atd.
Moderátor
Já už mám program v češtině hotovej několik let, ale narazil jsem s cenou za databázi, nad kterou to běží. Sice jsem se po víc, než ročních jednáních dostal s cenou z 3.000,- pod 1.500,-, Ale pořád to je ještě moc. :'( . Bohužel poslední rok jsem totálně přehlcenej, takže jsem to pod jinou DB, která je zdarma ještě nestačil převést. Pořád najivně doufám, že budu mít na podzim tejden dovolený a konečně to budu moci převést. Pak bych se pohyboval na úrovni pár stovek. Což by už bylo zajímavé.
Registrovaný uživatel
O jakou databázi se přesně jedná?
Většina z nich má různé expres verze pro nekomerční použití zdarma ( INF,ORA,MSS)
Pokud by to bylo potřeba, tak bych v rámci možností mohl pomoci s konverzí převodem nebo portací..

Nové téma Další příspěvek

Stránka: 1 2 >

Sběratel.com » Co se jinám nevešlo » Ako ste na tom s jazykmi?

Diskusní fórum | Sberatel.com | články | inzerce | katalog | mince | sběratelé | zápalky |

TOPlist
Sběratel.com je poháněno systémem UseBB 1